高句麗伝説 モスクワ 愛(LOVE)  

2009/7/26 Moscow
Legends of Koguryo Rediscovered

作詞 朗読:高麗恵子 (KEIKO KOMA)
音楽:斎藤忠光(IDAKI SHIN)

妖精が くる国
愛が悲しみと なる大地

長い長い白銀の世界がおわり、
大地が光り輝き
やがて、花が咲きほこる春が訪れます。

愛が実らぬ運命を持った民族は、
3度 生まれ変わることに夢を託し、
森と話し、花と ほほえみ合うことによって
悲しみから いやされることを望みました。

木から生きることを学び、
花から、やがてくる春を待つ よろこびを学びました。

長い長い冬がおわり、春が訪れても
人間の愛は、いつも悲しみで おわりました。
人は、風の声を妖精のささやきと感じ、
生まれ変わることによって愛を実現しようとしました。

愛を妖精に託し、
風に のって天に伝えてほしいと祈りました。

2,000年がすぎました。

緑の島 愛が生まれる大地に
妖精が はこんだ悲しみの芽が宿りました。

木の精が悲しみの芽を育み、
花の精が生命を注ぎます。

そして

悲しみの大地から 光が生まれました。
人間は、光と出会うことによって、
木の声も、風の ささやきも、海からの声も
聞こえるように なりました。

人間は、こころの声を聞き、こころと こころで
会話をするように なりました。

その時、はじめて妖精は ことばを話しました。
「海によって、国境によって、異なった言語を話す
民族という壁によって へだてられて いたことが、
わたしの こころを ひきさいて きました。
もともと ひとつであった生命が 何故 通じ合えないのかと・・
泣いても泣いても尽きぬ悲しみを、
わたしは 海をこえて 伝えにきました。
今、ふたたび出会えた よろこびを 音に託します。
どうか あなたの こころに 伝わりますように.…」


LOVE__ai


Ai

yōsei ga kulu kuni
Ai ga kanashimi to nalu daichi

nagai nagai hakugin no sekai ga owali,
daichi ga hikalikagayaki
yagate, hana ga sakihokolu halu ga otozulemasu.

Ai ga minolanu unmei wo motta minzoku wa,
3-do umalekawalu koto ni yume wo takushi,
moli to hanashi, hana to hohoemi au koto ni yotte kanashimi kala iyasalelu koto wo nozomimashita.

Ki kala ikilu koto wo manabi,
hana kala, yagate kulu halu wo matsu yolokobi wo manabimashita.

nagai nagai fuyu ga owali, halu ga otozulete mo
ningen no ai wa, itsumo kanashimi de owalimashita.
Hito wa, kaze no koe wo yōsei no sasayaki to kanji,
umalekawalu koto ni yotte Ai wo jitsugen shiyou to shimashita.

Ai wo yōsei ni takushi,
kaze ni notte ten ni tsutaete hoshī to inolimashita.

nisen-nen ga sugimashita.

Midoli no shima Ai ga umalelu daichi ni
yōsei ga hakonda kanashimi no me ga yadolimashita.
kinoseiga
Ki no sei ga kanashimi no me wo hagukumi,
hana no sei ga seimei wo sosogimasu.

Soshite

Kanashimi no daichi kalla Hikali ga umalemashita. Ningen wa, Hikali to deau koto ni yotte,
Ki no koe mo, Kaze no sasayaki mo, Umi kala no koe mo kikoelu yō ni nalimashita.

Ningen wa, kokolo no koe o kiki, kokolo to kokolo de
kaiwa wo sulu yō ni nalimashita.

sonotoki, hajimete yōsei wa kotoba wo hanashimashita.
`Umi ni yotte, kokkyō ni yotte, kotonatta gengo wo hanasu minzoku to iu kabe ni yotte hedate lalete ita koto ga,
watashi no kokolo wo hikisaite kimashita.
Motomoto hitotsudeatta inochi ga naze tsūji aenai no ka to…
naitemo naitemo tsukinu kanashimi wo,
watashi wa umi wo koete tsutae ni kimashita.
ima, futatabi deaeta yolokobi wo oto ni takushimasu.
dō ka anata no kokolo ni tsutawalimasu yō ni.…’


Learn the Japanese language.
Beautiful Japanese words echo in your body.
The voice of KEIKO KOMA resonates with your heart.
And you can get a deeper sense of the meaning of Japanese words.
Let’s read aloud together KEIKO KOMA’s poems of love.
Let’s learn together KEIKO KOMA’s poems of love.


DAKI SHIN Official Site

「愛」の詩のテキスト掲載につきましては、株式会社いだきに、了承済みです。
転用、転載を希望する場合は、株式会社いだきにお問い合わせください。このページのリンクは、フリーですが、このページの内容と、そぐわない、サイトへのリンクは、禁止です。

海外に向けてのLIVE配信につきましても、式会社いだきにお問い合わせください。
Phone: 03-3505-8841 Email: info@idaki.co.jp